Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - And until that time when death won´t wait let...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrench

กลุ่ม Free writing - Arts / Creation / Imagination

Title
And until that time when death won´t wait let...
Text
Submitted by gamine
Source language: English

And until that time
when death won´t wait
let each man rage
against his fate
Remarks about the translation
Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that.
Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male".

Title
Et jusqu'à ce moment ...
Translation
French

Translated by gamine
Target language: French

Et jusqu'à ce moment
où la mort n'attendra pas
laisse chaque être humain
fulminer contre son destin.
Remarks about the translation
ou" se dechaîner contre son destin".
Validated by Francky5591 - 27 February 2009 22:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 January 2009 17:52

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Bonjour Gamine
Et jusqu'à le moment --> Et jusqu'à ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer"

24 January 2009 18:08

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci.