Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - Seni sensiz yaÅŸamak
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Seni sensiz yaÅŸamak
Text to be translated
Submitted by
Diamande
Source language: Turkish
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Edited by
Bilge Ertan
- 30 December 2010 22:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 December 2010 22:44
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 December 2010 22:50
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 December 2010 22:56
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 December 2010 16:13
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 January 2011 14:48
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 January 2011 14:49
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Oui, c'est vrai, mercii