Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Turkish - Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Text
Submitted by
sneskabo
Source language: Serbian
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Title
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Translation
Turkish
Translated by
fikomix
Target language: Turkish
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
Validated by
CursedZephyr
- 28 March 2009 18:05
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 March 2009 17:24
CursedZephyr
จำนวนข้อความ: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 March 2009 17:32
fikomix
จำนวนข้อความ: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 March 2009 00:19
sneskabo
จำนวนข้อความ: 2
Çok teş ekkür ederim.