Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Text
Submitted by
catli1903
Source language: Turkish
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Title
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Translation
Spanish
Translated by
cheesecake
Target language: Spanish
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Remarks about the translation
guapo/hermosa
Validated by
lilian canale
- 1 May 2009 20:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 May 2009 20:36
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 May 2009 20:44
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 May 2009 20:53
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 May 2009 20:56
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Gracias