Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Greek - bitefight

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGreek

Title
bitefight
Text
Submitted by SNOOPJOHN
Source language: Turkish

kardeş benim bi arkadaş var bana hainlik yaptı benim kadememden baya düşük 5 kademe adı atmaca soner bi bakar mısın 1-2 kere saldırsana lütfen rica ediyorum

Title
bitefight
Translation
Greek

Translated by tourkika
Target language: Greek

Αδελφέ μου, με πρόδωσε ένας φίλος. Είναι 5 επίπεδα πιο κάτω από το δικό μου. Ονομάζεται Atmaca Soner. Κοίταξε σε παρακαλώ να τον τσακίσεις 1-2 φορές.
Remarks about the translation
τσακίσεις = προσβάλεις - επιτεθείς
Validated by reggina - 29 July 2009 15:31





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 July 2009 16:22

dunya_guzel
จำนวนข้อความ: 67
Συγγνώμη αλλά δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει στα ελληνικά "Είναι 5 επίπεδα πιο κάτω από το δικό μου". Μηπώς υπονοεί κάτι συγκεκριμένο στα τούρκικα;

1 July 2009 22:52

tourkika
จำนวนข้อความ: 12
Πιστεύω ότι και στα τουρκικά και στα ελληνικά έχει την ίδια σημασία. Δηλαδή όταν κάποιος μιλά για επίπεδο εννοεί επίπεδο μόρφωσης, κουλτούρας, ανατροφής κλπ. Ο αριθμός 5 έχει την έννοια ότι "είναι πολύ κακής ανατροφής και κουλτούρας".

29 July 2009 15:30

reggina
จำนวนข้อความ: 302
Πιθανότατα θα μιλάνε για online παιχνίδι..!

29 July 2009 21:56

tourkika
จำนวนข้อความ: 12
Δεν νομίζω να μιλάνε για online παιχνίδι γιατί προηγουμένως μιλούσε για προδοσία (hainlik). Σε αυτές τις μεταφράσεις κανείς δεν μπορεί να είναι σίγουρος για το θέμα. Όλοι προσπαθούμε να κάνουμε το καλύτερο...