Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Text
Submitted by
Matsahlberg
Source language: Swedish
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Title
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Validated by
lilian canale
- 17 May 2009 21:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 May 2009 11:03
pias
จำนวนข้อความ: 8113
att vilja - want to
17 May 2009 13:31
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 May 2009 15:26
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.