Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Spanish - Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Text
Submitted by
Matsahlberg
Source language: Swedish
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Title
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Translation
Spanish
Translated by
lilian canale
Target language: Spanish
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Validated by
Isildur__
- 19 May 2009 13:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 May 2009 01:13
italian-angel
จำนวนข้อความ: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."
19 May 2009 01:41
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción serÃa más exacta? (y sin ningún acento)
CC:
italian-angel