Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Bosnian - MM...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Explanations - Love / Friendship
Title
MM...
Text
Submitted by
Edina
Source language: Swedish
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Title
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Translation
Bosnian
Translated by
enesbeckovic
Target language: Bosnian
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
Validated by
lakil
- 9 June 2009 15:45
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 June 2009 22:56
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 June 2009 23:41
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 June 2009 22:16
lakil
จำนวนข้อความ: 249
Sure. I missed that!