Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Serbian - Life is beautiful, but it's complicated when you...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Life is beautiful, but it's complicated when you...
Text
Submitted by
Juh1294
Source language: English
Life is beautiful, but it's complicated when you love someone.
Title
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš
Translation
Serbian
Translated by
fikomix
Target language: Serbian
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš.
Validated by
Roller-Coaster
- 25 August 2009 08:18
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 August 2009 01:42
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hehe, ovo sam ja prevodila sa portugalskog, samo još nije ocenjeno.
"Život je lep, ali je komplikovan kada nekoga voliš."
Ali dopada mi se i tvoja varijanta, simpatiÄna je...
15 August 2009 13:23
fikomix
จำนวนข้อความ: 614
Cao maki
I ja sam ovo bio preveo kao "komplikovan" ali i meni je ovo "zapetljano" zvucalo simpaticnije pa sam promenio,jer prevod nije gubio smisao
Izgleda da je kod mene prevladao ono "iskustvo je majka mudrosti"
Hvala i puno pozdrava
15 August 2009 13:42
astamenkovic
จำนวนข้อความ: 12
umesto zapetljan bolje zvuci komplikovan
15 August 2009 20:41
jovanam8
จำนวนข้อความ: 10
Zivot je lep,ali je komplikovan kada nekog volis.