Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanian-Italian - shume te mira
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
shume te mira
Text
Submitted by
twilight39
Source language: Albanian
Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!
Title
molto carine
Translation
Italian
Translated by
bamberbi
Target language: Italian
Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Validated by
Efylove
- 31 January 2010 15:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 January 2010 15:43
anisa mile
จำนวนข้อความ: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare
!i capelli rossi ..waw
29 January 2010 12:19
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...
CC:
bamberbi
anisa mile
29 January 2010 21:08
bamberbi
จำนวนข้อความ: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.
PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL
YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.
30 January 2010 19:20
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?
"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."
Thanks!
CC:
bamberbi
31 January 2010 13:23
bamberbi
จำนวนข้อความ: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context
best regards
31 January 2010 15:46
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Thanks a lot!