Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - omnia qui reticet, munera pacis habet
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
omnia qui reticet, munera pacis habet
Text to be translated
Submitted by
mara marangon
Source language: Latin
omnia qui reticet, munera pacis habet
21 November 2009 00:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 November 2009 17:57
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
21 November 2009 21:30
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps you, Aneta?
CC:
Aneta B.
21 November 2009 22:54
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".
But litterally it means:
who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace
*keeps silent about everything = gives no reply to anything
21 November 2009 22:45
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
These are official translations, Lilly:
Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.
But they are not literal at all...