Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-English - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Text
Submitted by
Minny
Source language: Danish
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Remarks about the translation
aforisme
Title
to come
Translation
English
Translated by
jairhaas
Target language: English
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Validated by
lilian canale
- 12 February 2010 21:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 February 2010 18:56
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 February 2010 19:23
mistersarcastic
จำนวนข้อความ: 35
I agree with Freya.
12 February 2010 19:47
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.