Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - kelebek kanatlarıyla uçan kız
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Text to be translated
Submitted by
tuba fidancı
Source language: Turkish
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Remarks about the translation
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
Edited by
Francky5591
- 8 February 2010 01:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 February 2010 21:55
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
8 February 2010 00:07
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
8 February 2010 01:18
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
8 February 2010 16:22
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Ok, de rien.