Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Text
Submitted by
tania elena
Source language: Turkish
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?
Title
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar ...
Translation
Spanish
Translated by
cheesecake
Target language: Spanish
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?
Remarks about the translation
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Validated by
lilian canale
- 1 April 2010 03:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 March 2010 18:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hola cheesecake,
Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo dirÃa:
"Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?"
28 March 2010 19:21
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Ah sà Lilian! Gracias