Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Latin - You're in my mind, in my soul, in my ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Love / Friendship
Title
You're in my mind, in my soul, in my ...
Text
Submitted by
irutea
Source language: English
You're in my mind, in my soul, in my heart forever.
Title
In perpetuum es
Translation
Latin
Translated by
Efylove
Target language: Latin
In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
Validated by
Aneta B.
- 10 May 2010 18:41
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 May 2010 00:02
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi Efee,
English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?
10 May 2010 08:38
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
I agree, sweety!