Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Turkish - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Daily life
Title
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Text
Submitted by
comeandgetit
Source language: German
Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Remarks about the translation
<edit> "dih" with "dich"</edit>
Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>
Title
Ä°nÅŸallah
Translation
Turkish
Translated by
merdogan
Target language: Turkish
İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
Validated by
cheesecake
- 11 July 2010 01:54
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 July 2010 17:46
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
11 July 2010 00:38
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."
CC:
cheesecake