Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russian-English - Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussianEnglish

กลุ่ม Explanations - Computers / Internet

Title
Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...
Text
Submitted by Nslaver
Source language: Russian

Цепочка обработки должна оканчиваться хотя бы одним заданием 'Сохранить Как', чтобы сохранить выполненную работу.
Remarks about the translation
Эта подсказка для программы, которая выполняет пакетную обработку изображений (то есть за раз, например, может изменить размеры нескольких изображений и сохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь создает последовательность (цепочку) заданий (task), которую программа исполняет. Этими заданиями может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот если последовательность заданий не оканчивается заданием 'Сохранить Как', то программа подсказывает, что нужно это сделать, иначе выполненная программой работа не сохранится.

Title
Processing should end with at least...
Translation
English

Translated by Sunshinata
Target language: English

A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done.
Validated by Lein - 19 January 2012 16:13





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 January 2012 11:14

Nslaver
จำนวนข้อความ: 1
Хорошо, но все же не "A string of processing", а "A sequence of processing". Спасибо.

11 January 2012 11:48

Sunshinata
จำนวนข้อความ: 11
Спасибо! Слово sequence совсем вылетело из головы)

17 January 2012 15:42

ramarren
จำนวนข้อความ: 291
It would be better to remove "in order", single "to" is enough

19 January 2012 16:06

Pasana
จำนวนข้อความ: 9
I agree with ramarren. "In order" is unnecessary.

19 January 2012 16:13

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Thank you guys!