Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Bosnian - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Text to be translated
Submitted by
miep946@gmail.com
Source language: Bosnian
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Remarks about the translation
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Edited by
maki_sindja
- 29 January 2012 17:30
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 January 2012 23:44
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 January 2012 17:40
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 January 2012 00:11
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Thank you very much, Maki.