Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-Russian - Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
Text
Submitted by
goegleren
Source language: Danish
Hvad skal jeg vælge .
Hvem skal jeg vælge .
Hvor skal jeg gå hen ?
Hvor lang tid tager det ?
Title
Что мне выбрать? Кому отдать предпочтение?
Translation
Russian
Translated by
IgorS
Target language: Russian
Что мне выбрать?
Кому отдать предпочтение?
Куда мне идти?
И как долго?
Remarks about the translation
Во второй Ñтрочке первое Ñлово должно быть "Whom", а не "Who". Именно Ñтот перевод Ñлова "to pick" из наиболее возможных вариантов (подбирать, Ñобирать, иÑкать и др.) выбрал иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñо ÑмыÑла второй Ñтрочки. Ð’ поÑледней Ñтрочки тавтологичеÑкое иÑпользование "мне" и "идти" портит форму виÑказываниÑ.
Validated by
Melissenta
- 31 January 2007 10:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 January 2007 10:29
Melissenta
จำนวนข้อความ: 87
Ð’ Ñовременном английÑком возможно употребление Who вмеÑто Whom.
31 January 2007 14:37
IgorS
จำนวนข้อความ: 1
ДÑкую.