Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Russian - Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishRussianUkrainian

กลุ่ม Colloquial - Love / Friendship

Title
Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...
Text
Submitted by nataliacebi
Source language: Turkish

Sevgili Olechka!
Nasılsın? Senin parasal sorunlarının olduğunu çeviri bürosundan öğrendim. Sana nasıl yardım edebilirim? Beni bu konuda bilgilendirirsen sevinirim. Arkadaşlığımızın devam etmesini çok istiyorum. Görüşmek üzere. Cevabını bekliyorum.
Barış.

Title
Любимая Олечка! Как ты? Насколько я знаю...
Translation
Russian

Translated by kubish
Target language: Russian

Любимая Олечка! Как ты? Я узнал в бюро переводов, что у тебя материальные проблемы. Как я могу тебе помочь? Я буду рад, если ты мне расскажешь об этом. Я очень хочу, чтобы наша дружба продолжалась. До встречи. Жду твоего ответа.
Барыш.
Validated by afkalin - 27 October 2007 14:19





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

23 October 2007 09:09

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Why was this text rejected, is it wrong?
If it is right, please could you validate?
Thanks a lot!

CC: afkalin Melissenta ramarren

24 October 2007 05:03

afkalin
จำนวนข้อความ: 5
This text is not validated, cause there is only 2 votes. I'm waiting for more votes.

24 October 2007 06:36

ramarren
จำนวนข้อความ: 291
Russian text is OK. Should I support it if I do not know either it corresponds with Turkish?..

27 October 2007 12:29

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
three voters on four speak Turkish and Russian, among them trustable members, so I think you can validate now