Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - Now taking bids on the next six digit plan
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
Now taking bids on the next six digit plan
Text
Submitted by
hitchcock
Source language: English
Now taking bids on the next six digit plan
Remarks about the translation
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Title
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
goncin
Target language: Portuguese brazilian
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Remarks about the translation
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Validated by
casper tavernello
- 22 October 2007 20:56
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 October 2007 20:05
hitchcock
จำนวนข้อความ: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
14 October 2007 22:38
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...