Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Kimyasal ve biyolojik silahların altın çağı
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Speech - News / Current affairs
Title
Kimyasal ve biyolojik silahların altın çağı
Text
Submitted by
airdefencer
Source language: Turkish
Birinci Dünya Savaşı’nın ilk yılı tamamlanırken, Alman savaş mühimmatının hammadde kaynakları İngiliz donanmasının ablukası altında kalmıştı.
Title
The golden age of chemical and biological weapons
Translation
English
Translated by
smy
Target language: English
While the first year of the First World War was ending, the raw material sources for German munitions were under the blockade of the English navy.
Validated by
IanMegill2
- 20 October 2007 00:26
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 October 2007 13:45
smy
จำนวนข้อความ: 2481
I really shouldn't be voting for myself...
19 October 2007 15:41
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Ha ha! Don't worry, smy, we
all
vote for our own translations: it's the only way to get rid of the annoying box saying "Help us" at the top of each page!
In
my
opinion, my translations are
always
perfect!
19 October 2007 15:47
smy
จำนวนข้อความ: 2481
you're right, I can't bear it too
So I've decided to vote for myself
but I don't think they are always perfect
19 October 2007 16:07
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
I always vote "I don't know".
19 October 2007 16:19
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
That's a good idea too!
CC:
casper tavernello
19 October 2007 16:23
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
me too.
19 October 2007 17:41
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
I think it's fairer to vote "I don't know" on my own ones.
I think I'm suposed to really don't know until an almighty expert tell it's correct or not
20 October 2007 05:49
smy
จำนวนข้อความ: 2481
My!
it never occurred to me to say "I don't know"