Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Kimyasal ve biyolojik silahların altın çağı
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Notizie / Affari correnti
Titolo
Kimyasal ve biyolojik silahların altın çağı
Testo
Aggiunto da
airdefencer
Lingua originale: Turco
Birinci Dünya Savaşı’nın ilk yılı tamamlanırken, Alman savaş mühimmatının hammadde kaynakları İngiliz donanmasının ablukası altında kalmıştı.
Titolo
The golden age of chemical and biological weapons
Traduzione
Inglese
Tradotto da
smy
Lingua di destinazione: Inglese
While the first year of the First World War was ending, the raw material sources for German munitions were under the blockade of the English navy.
Ultima convalida o modifica di
IanMegill2
- 20 Ottobre 2007 00:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Ottobre 2007 13:45
smy
Numero di messaggi: 2481
I really shouldn't be voting for myself...
19 Ottobre 2007 15:41
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Ha ha! Don't worry, smy, we
all
vote for our own translations: it's the only way to get rid of the annoying box saying "Help us" at the top of each page!
In
my
opinion, my translations are
always
perfect!
19 Ottobre 2007 15:47
smy
Numero di messaggi: 2481
you're right, I can't bear it too
So I've decided to vote for myself
but I don't think they are always perfect
19 Ottobre 2007 16:07
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I always vote "I don't know".
19 Ottobre 2007 16:19
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
That's a good idea too!
CC:
casper tavernello
19 Ottobre 2007 16:23
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
me too.
19 Ottobre 2007 17:41
goncin
Numero di messaggi: 3706
I think it's fairer to vote "I don't know" on my own ones.
I think I'm suposed to really don't know until an almighty expert tell it's correct or not
20 Ottobre 2007 05:49
smy
Numero di messaggi: 2481
My!
it never occurred to me to say "I don't know"