Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Kimyasal ve biyolojik silahların altın çağı
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso - Noticias / Asuntos actuales
Título
Kimyasal ve biyolojik silahların altın çağı
Texto
Propuesto por
airdefencer
Idioma de origen: Turco
Birinci Dünya Savaşı’nın ilk yılı tamamlanırken, Alman savaş mühimmatının hammadde kaynakları İngiliz donanmasının ablukası altında kalmıştı.
Título
The golden age of chemical and biological weapons
Traducción
Inglés
Traducido por
smy
Idioma de destino: Inglés
While the first year of the First World War was ending, the raw material sources for German munitions were under the blockade of the English navy.
Última validación o corrección por
IanMegill2
- 20 Octubre 2007 00:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Octubre 2007 13:45
smy
Cantidad de envíos: 2481
I really shouldn't be voting for myself...
19 Octubre 2007 15:41
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Ha ha! Don't worry, smy, we
all
vote for our own translations: it's the only way to get rid of the annoying box saying "Help us" at the top of each page!
In
my
opinion, my translations are
always
perfect!
19 Octubre 2007 15:47
smy
Cantidad de envíos: 2481
you're right, I can't bear it too
So I've decided to vote for myself
but I don't think they are always perfect
19 Octubre 2007 16:07
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I always vote "I don't know".
19 Octubre 2007 16:19
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
That's a good idea too!
CC:
casper tavernello
19 Octubre 2007 16:23
thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
me too.
19 Octubre 2007 17:41
goncin
Cantidad de envíos: 3706
I think it's fairer to vote "I don't know" on my own ones.
I think I'm suposed to really don't know until an almighty expert tell it's correct or not
20 Octubre 2007 05:49
smy
Cantidad de envíos: 2481
My!
it never occurred to me to say "I don't know"