Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Croatian-Italian - kad dojes dacu ti! hrabra mala! ne bojim se!...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: CroatianItalian

กลุ่ม Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
kad dojes dacu ti! hrabra mala! ne bojim se!...
Text
Submitted by maria vittoria
Source language: Croatian

kad dojes dacu ti!
mislit cu na tebe
hrabra mala! ne bojim se! objasnit cu ti u cemu je stvar! daj mi malo vremena. pa ce mo vidjedi!

Title
ti darò quando vieni! piccola coraggiosa! non ho paura!...
Translation
Italian

Translated by toxhico
Target language: Italian

ti darò quando vieni!
penserò a te
piccola coraggiosa! non ho paura! ti spiegherò di cosa si tratta! dammi un po' di tempo poi vedremo!
Validated by Xini - 9 December 2007 11:01





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 December 2007 17:48

Xini
จำนวนข้อความ: 1655
What's "ti darò quando vieni"??

Doesn't make sense...

thank you

CC: Roller-Coaster

9 December 2007 09:27

maria vittoria
จำนวนข้อความ: 8
si parla di effusioni e affetto, sono frasi confidenziali. E la traduzione è giusta.

9 December 2007 11:14

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
It means "when you come I will give you"...
I thought you say it that way in Italian

9 December 2007 11:49

Xini
จำนวนข้อความ: 1655
yes, but it requres the direct object. Seems incomplete this way, but I accepted as it was meaning only and the requester was satisfied

Thanks

9 December 2007 12:02

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
There isn't an object in the original also... INCOMPLETED REQUESTS!!!