Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Eu me sinto completamente vazio quando voce está longe de mim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийАнглийскийИспанский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Eu me sinto completamente vazio quando voce está longe de mim
Tекст
Добавлено nature18
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия) Перевод сделан hitchcock

Eu me sinto completamente vazio quando você está longe de mim

Статус
I feel completely empty...
Перевод
Английский

Перевод сделан thathavieira
Язык, на который нужно перевести: Английский

I feel completely empty when you are far from me.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 18 Декабрь 2007 14:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Декабрь 2007 14:30

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thais,
The norwegian origin is not saying:
" I feel completely empty when you are far from me."

It's just: "...when you are away from me"

Maybe ? you could not write like that in english, maybe you have to put it just like you did...just a thought


18 Декабрь 2007 14:35

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
It's because she translated literaly from portuguese, where you have to say "far" in order to get the meaning of absense.
The expert must change it (and Thais should try not make literal translations).

18 Декабрь 2007 14:36

pias
Кол-во сообщений: 8113
Ok...I understand, thanks for telling!

18 Декабрь 2007 16:04

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Mmm... Ok. Sorry... I didn't know the meaning of the norwegian phrase.

18 Декабрь 2007 16:00

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
So why was your translation rejected, Pia?

18 Декабрь 2007 16:09

pias
Кол-во сообщений: 8113
No...don't feel sorry, I didn't mean to be cruel or something...it was just a thought. Of course you didn't know the Norwegian..
I can see that you did your translation from portuguese..and I'm sure you did it right.

I don't know why mine was rejected, maybe because of bad english. ...as usual, maybe I should just do english-Swedish, but it's fun you know, to try to get it right.