Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Английский - Det som skjer det skjer.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийАнглийский

Категория Выражение

Статус
Det som skjer det skjer.
Tекст
Добавлено CatCartier
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Det som skjer det skjer.
Комментарии для переводчика
I think it is an expression but i am not sure.

Статус
Whatever will be will be.
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

Whatever will be will be.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 28 Апрель 2008 00:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Апрель 2008 01:17

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hej Pias

The English is very good

I was however wondering if this is not very similar to a typical English phrase "Whatever will be will be".

It was part of a song, sung by (I think, but I'm not entirely certain) Doris Day. It went "Qui sera sera, whatever will be will be..."

I've set a poll, as you know that my Svenska is still very basic ;

Bises
Tantine

25 Апрель 2008 01:39

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Tantine and PIAS. I agree completely with Tantine. It's a part of a sang sung by DORIS DAY. have watched the movie several times and I think Tantine is right, even if it isn't the same words in Swedish, I think it's the best translation.

25 Апрель 2008 03:51

CatCartier
Кол-во сообщений: 86
I think it is too! I can even hear the song...lol

Thank you to everybody!

Cat

25 Апрель 2008 09:38

pias
Кол-во сообщений: 8114
Yes, you are right!
I'll edit.