Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Голландский - Det bliver fantastisk at se dig. Hvad laver du...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийГолландский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Det bliver fantastisk at se dig. Hvad laver du...
Tекст
Добавлено Katter86
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Det bliver fantastisk at se dig. Hvad laver du søde? Tænker på dig...
Комментарии для переводчика
hollandsk

Статус
Denk aan je...
Перевод
Голландский

Перевод сделан ffm1936
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Het wordt fantastisch om je te zien. Waar houd je je mee bezig liefste? Denk aan je...
Комментарии для переводчика
Denk aan je / Ik denk aan je
Последнее изменение было внесено пользователем Martijn - 5 Август 2008 18:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июль 2008 10:37

jollyo
Кол-во сообщений: 330
Sorry, I can't read Danish...

Still:
title contains a typo (denl -> denk)

In the first sentence is written "te te"
Either on of them has to go, or do you perhaps mean to write "je te"?

Thirdly:
Waar houdt je -> Waar houd je

Hope this helps.



20 Июль 2008 10:57

ffm1936
Кол-во сообщений: 1
Hei Jollyo.
bedankt voor het commentaar.
Na 45 jaar in Noorwegen gewoont te hebben ben ik af en toe blind voor /slordig met de nederlandse spelling...
Als ik in Fryslân schrijf heb ik de redactie om me te helpen.

Ik hoop dat dit antwoord je bereikt, want ik ben nog niet helemaal op de hoogte met gang van zaken op deze website.

Groeten,
Fokke F van der Meer

24 Июль 2008 19:03

Martijn
Кол-во сообщений: 210
Ik lees wel wat Deens.
Wat dachten jullie van:

Het wordt fantastisch om je (weer) te zien. Waar houd je je mee bezig liefste? (Ik) denk aan je...

'om' klinkt hier natuurlijk. (Er staat dan ook 'at')
en 'je' (= dig) staat letterlijk in de zin
Ik hoor graag jullie commentaar!

Martijn