Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kiholanzi - Det bliver fantastisk at se dig. Hvad laver du...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKiholanzi

Category Daily life - Love / Friendship

Kichwa
Det bliver fantastisk at se dig. Hvad laver du...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Katter86
Lugha ya kimaumbile: Kideni

Det bliver fantastisk at se dig. Hvad laver du søde? Tænker på dig...
Maelezo kwa mfasiri
hollandsk

Kichwa
Denk aan je...
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na ffm1936
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Het wordt fantastisch om je te zien. Waar houd je je mee bezig liefste? Denk aan je...
Maelezo kwa mfasiri
Denk aan je / Ik denk aan je
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Martijn - 5 Agosti 2008 18:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2008 10:37

jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
Sorry, I can't read Danish...

Still:
title contains a typo (denl -> denk)

In the first sentence is written "te te"
Either on of them has to go, or do you perhaps mean to write "je te"?

Thirdly:
Waar houdt je -> Waar houd je

Hope this helps.



20 Julai 2008 10:57

ffm1936
Idadi ya ujumbe: 1
Hei Jollyo.
bedankt voor het commentaar.
Na 45 jaar in Noorwegen gewoont te hebben ben ik af en toe blind voor /slordig met de nederlandse spelling...
Als ik in Fryslân schrijf heb ik de redactie om me te helpen.

Ik hoop dat dit antwoord je bereikt, want ik ben nog niet helemaal op de hoogte met gang van zaken op deze website.

Groeten,
Fokke F van der Meer

24 Julai 2008 19:03

Martijn
Idadi ya ujumbe: 210
Ik lees wel wat Deens.
Wat dachten jullie van:

Het wordt fantastisch om je (weer) te zien. Waar houd je je mee bezig liefste? (Ik) denk aan je...

'om' klinkt hier natuurlijk. (Er staat dan ook 'at')
en 'je' (= dig) staat letterlijk in de zin
Ik hoor graag jullie commentaar!

Martijn