Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Латинский язык - Capítulo II Interprételo como pueda

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийЛатинский язык

Статус
Capítulo II Interprételo como pueda
Tекст
Добавлено Elquees
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Capítulo II
Interprételo como pueda
Комментарии для переводчика
ARAMEO Y LATÍN
Soy cineasta y necesito este texto en ARAMEO(alfabeto original, si fuere posible en arameo antiguo sería óptimo) y LATÍN para una película.
El verbo poder es usado en e sentido de tener la capacidad para ello. Agradezco mucho a quien tuviere conocimiento en estas lenguas y pudiere ayudarme.

Статус
Caput secundum
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Caput secundum
Id interpretare si potes
Комментарии для переводчика
Bridge for evaluation by Isildur:

Chapter II
interpret it as you can (= try to understand it if you can)
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 3 Октябрь 2009 10:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Октябрь 2009 00:33

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I'm wondering why did you use "capitulum" here, dearest Efee.
The most common equivalent of English "chapter" is Latin "caput".

and "ut" is used rather only when you compare two things. I would use "si" here.

3 Октябрь 2009 09:06

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Ok!

3 Октябрь 2009 10:38

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487