Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Latinski - Capítulo II Interprételo como pueda

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiLatinski

Natpis
Capítulo II Interprételo como pueda
Tekst
Podnet od Elquees
Izvorni jezik: Spanski

Capítulo II
Interprételo como pueda
Napomene o prevodu
ARAMEO Y LATÍN
Soy cineasta y necesito este texto en ARAMEO(alfabeto original, si fuere posible en arameo antiguo sería óptimo) y LATÍN para una película.
El verbo poder es usado en e sentido de tener la capacidad para ello. Agradezco mucho a quien tuviere conocimiento en estas lenguas y pudiere ayudarme.

Natpis
Caput secundum
Prevod
Latinski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Latinski

Caput secundum
Id interpretare si potes
Napomene o prevodu
Bridge for evaluation by Isildur:

Chapter II
interpret it as you can (= try to understand it if you can)
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 3 Oktobar 2009 10:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Oktobar 2009 00:33

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I'm wondering why did you use "capitulum" here, dearest Efee.
The most common equivalent of English "chapter" is Latin "caput".

and "ut" is used rather only when you compare two things. I would use "si" here.

3 Oktobar 2009 09:06

Efylove
Broj poruka: 1015
Ok!

3 Oktobar 2009 10:38

Aneta B.
Broj poruka: 4487