Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Latín - Capítulo II Interprételo como pueda

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolLatín

Título
Capítulo II Interprételo como pueda
Texto
Propuesto por Elquees
Idioma de origen: Español

Capítulo II
Interprételo como pueda
Nota acerca de la traducción
ARAMEO Y LATÍN
Soy cineasta y necesito este texto en ARAMEO(alfabeto original, si fuere posible en arameo antiguo sería óptimo) y LATÍN para una película.
El verbo poder es usado en e sentido de tener la capacidad para ello. Agradezco mucho a quien tuviere conocimiento en estas lenguas y pudiere ayudarme.

Título
Caput secundum
Traducción
Latín

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Latín

Caput secundum
Id interpretare si potes
Nota acerca de la traducción
Bridge for evaluation by Isildur:

Chapter II
interpret it as you can (= try to understand it if you can)
Última validación o corrección por Aneta B. - 3 Octubre 2009 10:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Octubre 2009 00:33

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I'm wondering why did you use "capitulum" here, dearest Efee.
The most common equivalent of English "chapter" is Latin "caput".

and "ut" is used rather only when you compare two things. I would use "si" here.

3 Octubre 2009 09:06

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Ok!

3 Octubre 2009 10:38

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487