Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -لاتيني - Capítulo II Interprételo como pueda

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ لاتيني

عنوان
Capítulo II Interprételo como pueda
نص
إقترحت من طرف Elquees
لغة مصدر: إسبانيّ

Capítulo II
Interprételo como pueda
ملاحظات حول الترجمة
ARAMEO Y LATÍN
Soy cineasta y necesito este texto en ARAMEO(alfabeto original, si fuere posible en arameo antiguo sería óptimo) y LATÍN para una película.
El verbo poder es usado en e sentido de tener la capacidad para ello. Agradezco mucho a quien tuviere conocimiento en estas lenguas y pudiere ayudarme.

عنوان
Caput secundum
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: لاتيني

Caput secundum
Id interpretare si potes
ملاحظات حول الترجمة
Bridge for evaluation by Isildur:

Chapter II
interpret it as you can (= try to understand it if you can)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 3 تشرين الاول 2009 10:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تشرين الاول 2009 00:33

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I'm wondering why did you use "capitulum" here, dearest Efee.
The most common equivalent of English "chapter" is Latin "caput".

and "ut" is used rather only when you compare two things. I would use "si" here.

3 تشرين الاول 2009 09:06

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Ok!

3 تشرين الاول 2009 10:38

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487