Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - Capítulo II Interprételo como pueda

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųLotynų

Pavadinimas
Capítulo II Interprételo como pueda
Tekstas
Pateikta Elquees
Originalo kalba: Ispanų

Capítulo II
Interprételo como pueda
Pastabos apie vertimą
ARAMEO Y LATÍN
Soy cineasta y necesito este texto en ARAMEO(alfabeto original, si fuere posible en arameo antiguo sería óptimo) y LATÍN para una película.
El verbo poder es usado en e sentido de tener la capacidad para ello. Agradezco mucho a quien tuviere conocimiento en estas lenguas y pudiere ayudarme.

Pavadinimas
Caput secundum
Vertimas
Lotynų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Caput secundum
Id interpretare si potes
Pastabos apie vertimą
Bridge for evaluation by Isildur:

Chapter II
interpret it as you can (= try to understand it if you can)
Validated by Aneta B. - 3 spalis 2009 10:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 spalis 2009 00:33

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I'm wondering why did you use "capitulum" here, dearest Efee.
The most common equivalent of English "chapter" is Latin "caput".

and "ut" is used rather only when you compare two things. I would use "si" here.

3 spalis 2009 09:06

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Ok!

3 spalis 2009 10:38

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487