Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийИтальянскийАрабскийПортугальский (Бразилия)ИспанскийАнглийскийШведскийПортугальскийГолландскийГреческийАлбанскийБолгарскийТурецкийРумынскийСербскийРусскийНорвежскийЛатинский языкПольскийДатскийБоснийскийКаталанскийВенгерскийИвритЛитовскийМонгольскийКитайский упрощенный КитайскийНемецкийФинский

Категория Мысли - Отдых / путешествия

Статус
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Комментарии для переводчика
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Статус
Quem visita um país ...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Quem visita um país sem conhecer a sua língua, não o visitou.
Комментарии для переводчика
não o visitou / não visitou país algum
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 3 Октябрь 2009 21:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Октябрь 2009 17:46

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Oi, Lilian

você esqueceu os acentos de "país" e "língua".


2 Октябрь 2009 17:49

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972

Obrigada, Lizzzz

2 Октябрь 2009 18:16

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
De nada