Перевод - Румынский-Английский - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatrăТекущий статус Перевод
Категория Песня - Искусства / Создание / Воображение | Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră | | Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră |
|
| And sometimes I would just hit a stone with the knife | ПереводАнглийский Перевод сделан cucumis | Язык, на который нужно перевести: Английский
And sometimes I would just hit a stone with the knife. | Комментарии для переводчика | It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety." |
|
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 23 Октябрь 2005 17:45
|