Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatrăNåværende status Oversettelse
Kategori Sang - Kunst / Skapelse / Fantasi | Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră | | Kildespråk: Rumensk
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră |
|
| And sometimes I would just hit a stone with the knife | OversettelseEngelsk Oversatt av cucumis | Språket det skal oversettes til: Engelsk
And sometimes I would just hit a stone with the knife. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety." |
|
Senest vurdert og redigert av cucumis - 23 Oktober 2005 17:45
|