Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语阿拉伯语土耳其语

讨论区 歌曲 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră
正文
提交 cucumis
源语言: 罗马尼亚语

Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

标题
And sometimes I would just hit a stone with the knife
翻译
英语

翻译 cucumis
目的语言: 英语

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
给这篇翻译加备注
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."
cucumis认可或编辑 - 2005年 十月 23日 17:45