번역 - 루마니아어-영어 - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră현재 상황 번역
분류 노래 - 예술 / 창조력 / 상상력 | Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră | | 원문 언어: 루마니아어
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră |
|
| And sometimes I would just hit a stone with the knife | | 번역될 언어: 영어
And sometimes I would just hit a stone with the knife. | | It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety." |
|
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 10월 23일 17:45
|