Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischArabischTürkisch

Kategorie Lied - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Rumänisch

Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

Titel
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cucumis
Zielsprache: Englisch

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Bemerkungen zur Übersetzung
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 23 Oktober 2005 17:45