Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktArabisktTurkiskt

Bólkur Songur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Rumenskt

Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

Heiti
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Umseting
Enskt

Umsett av cucumis
Ynskt mál: Enskt

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Viðmerking um umsetingina
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."
Góðkent av cucumis - 23 Oktober 2005 17:45