ترجمة - روماني-انجليزي - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatrăحالة جارية ترجمة
صنف أغنية - فنون/ إبداع/ خيال | Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră | | لغة مصدر: روماني
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră |
|
| And sometimes I would just hit a stone with the knife | | لغة الهدف: انجليزي
And sometimes I would just hit a stone with the knife. | | It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety." |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 23 تشرين الاول 2005 17:45
|