Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



30Dịch - Swedish-Serbian - jag saknar dig min älskling

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishTurkishEnglishGermanFrenchSerbianBosnianItalianThai

Nhóm chuyên mục Free writing

Title
jag saknar dig min älskling
Text
Submitted by lexis90
Source language: Swedish

jag saknar dig min älskling

Title
Ljubavi,ceznem za tobom.
Dịch
Serbian

Translated by adviye
Target language: Serbian

Ljubavi,ceznem za tobom.
Validated by Roller-Coaster - 13 Tháng 12 2007 17:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 12 2007 06:03

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim

13 Tháng 12 2007 10:01

adviye
Tổng số bài gửi: 56
Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje...

13 Tháng 12 2007 17:55

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
A sta i ja sitnicarim, u redu je