Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Serbian - You are handsome

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishSerbian

Title
You are handsome
Text
Submitted by lexis90
Source language: English

You are handsome

Title
Zgodan si
Dịch
Serbian

Translated by Angelus
Target language: Serbian

Ti si zgodan.
Remarks about the translation
Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :))
Roller
Validated by Roller-Coaster - 14 Tháng 12 2007 16:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 12 2007 06:00

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
I would rather say "Zgodan si"

13 Tháng 12 2007 19:41

lakil
Tổng số bài gửi: 249
I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,” and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-)