Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Turkish - Geht´s dir besser? Warum bist du heute Abend...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Title
Geht´s dir besser? Warum bist du heute Abend...
Text
Submitted by Katriiiin
Source language: German

Geht´s dir besser?
Warum bist du heute Abend nicht mehr ins Internet gekommen?

Title
daha
Dịch
Turkish

Translated by ankarahastanesi
Target language: Turkish

Daha iyi misin?
Bu akÅŸam internete neden yeniden girmedin?
Validated by smy - 28 Tháng 1 2008 15:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 1 2008 03:21

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Bence "fazla" sözcüğü yanlış. "Artık" daha iyi olurdu.

28 Tháng 1 2008 14:47

smy
Tổng số bài gửi: 2481
still, the Turkish translation sounds odd, could you give me a bridge Iam ( ) please? (30 points )

CC: iamfromaustria

28 Tháng 1 2008 15:23

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Do you feel better?
Why didn't you come into the internet this evening anymore?

I don't know how to translate the second sentence that it sounds better, I hope you understand what it should mean.

28 Tháng 1 2008 15:28

smy
Tổng số bài gửi: 2481
hmmmm.... yes, I understand , thanks Iam , points donated

28 Tháng 1 2008 15:36

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
You wouldn't have had to donate me points for this (still odd-sounding) translation of mine. But at least you seem to have got my point, that's good