Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-土耳其语 - Geht´s dir besser? Warum bist du heute Abend...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语土耳其语

标题
Geht´s dir besser? Warum bist du heute Abend...
正文
提交 Katriiiin
源语言: 德语

Geht´s dir besser?
Warum bist du heute Abend nicht mehr ins Internet gekommen?

标题
daha
翻译
土耳其语

翻译 ankarahastanesi
目的语言: 土耳其语

Daha iyi misin?
Bu akÅŸam internete neden yeniden girmedin?
smy认可或编辑 - 2008年 一月 28日 15:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 28日 03:21

kafetzou
文章总计: 7963
Bence "fazla" sözcüğü yanlış. "Artık" daha iyi olurdu.

2008年 一月 28日 14:47

smy
文章总计: 2481
still, the Turkish translation sounds odd, could you give me a bridge Iam ( ) please? (30 points )

CC: iamfromaustria

2008年 一月 28日 15:23

iamfromaustria
文章总计: 1335
Do you feel better?
Why didn't you come into the internet this evening anymore?

I don't know how to translate the second sentence that it sounds better, I hope you understand what it should mean.

2008年 一月 28日 15:28

smy
文章总计: 2481
hmmmm.... yes, I understand , thanks Iam , points donated

2008年 一月 28日 15:36

iamfromaustria
文章总计: 1335
You wouldn't have had to donate me points for this (still odd-sounding) translation of mine. But at least you seem to have got my point, that's good