Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - Geht´s dir besser? Warum bist du heute Abend...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Título
Geht´s dir besser? Warum bist du heute Abend...
Texto
Propuesto por Katriiiin
Idioma de origen: Alemán

Geht´s dir besser?
Warum bist du heute Abend nicht mehr ins Internet gekommen?

Título
daha
Traducción
Turco

Traducido por ankarahastanesi
Idioma de destino: Turco

Daha iyi misin?
Bu akÅŸam internete neden yeniden girmedin?
Última validación o corrección por smy - 28 Enero 2008 15:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Enero 2008 03:21

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Bence "fazla" sözcüğü yanlış. "Artık" daha iyi olurdu.

28 Enero 2008 14:47

smy
Cantidad de envíos: 2481
still, the Turkish translation sounds odd, could you give me a bridge Iam ( ) please? (30 points )

CC: iamfromaustria

28 Enero 2008 15:23

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Do you feel better?
Why didn't you come into the internet this evening anymore?

I don't know how to translate the second sentence that it sounds better, I hope you understand what it should mean.

28 Enero 2008 15:28

smy
Cantidad de envíos: 2481
hmmmm.... yes, I understand , thanks Iam , points donated

28 Enero 2008 15:36

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
You wouldn't have had to donate me points for this (still odd-sounding) translation of mine. But at least you seem to have got my point, that's good