Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Swedish - Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSwedish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...
Text
Submitted by MizzEllie
Source language: Turkish

Mrb siz bana msj atmıştınız ama uzun zaman olmuştu ama ben seni tanıyamadım kimsin
Remarks about the translation
HAR FÅTT DETTA BREV VIA SMS. UNDRAR OM NI KAN HJÄLPA MIG ATT ÖVERSÄTTA. MVH EMMELIE

Title
Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen
Dịch
Swedish

Translated by LenaWanitsch
Target language: Swedish

Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen, men jag har inte känt igen dig. vem är du?
Remarks about the translation
no interpunctuation in original text
Validated by pias - 19 Tháng 2 2008 15:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 2 2008 14:40

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi smy!
Could you please bridge this one?
And you will be a rich girl, points for your help!

CC: smy

19 Tháng 2 2008 15:22

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Hi! here is the bridge (and no need for points ):
--------------
"Hi! you had sent me a message but it has been a long time, but I was not able to know you. who are you?"
-------------
(original has no punctuation so I've added some (as the translator has already done ))

19 Tháng 2 2008 15:35

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Big thanks "lilla My".

And the translation is perfect done as well, so I accept this now LenaWanitsch.