Dịch - Turkish-Swedish - Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Letter / Email This translation request is "Meaning only". | Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman... | | Source language: Turkish
Mrb siz bana msj atmıştınız ama uzun zaman olmuştu ama ben seni tanıyamadım kimsin | Remarks about the translation | HAR FÅTT DETTA BREV VIA SMS. UNDRAR OM NI KAN HJÄLPA MIG ATT ÖVERSÄTTA. MVH EMMELIE |
|
| Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen | | Target language: Swedish
Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen, men jag har inte känt igen dig. vem är du? | Remarks about the translation | no interpunctuation in original text |
|
Validated by pias - 19 Tháng 2 2008 15:39
Bài gửi sau cùng | | | | | 19 Tháng 2 2008 14:40 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Hi smy!
Could you please bridge this one?
And you will be a rich girl, points for your help!CC: smy | | | 19 Tháng 2 2008 15:22 | | smyTổng số bài gửi: 2481 | Hi! here is the bridge (and no need for points ):
--------------
"Hi! you had sent me a message but it has been a long time, but I was not able to know you. who are you?"
-------------
(original has no punctuation so I've added some (as the translator has already done )) | | | 19 Tháng 2 2008 15:35 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Big thanks "lilla My".
And the translation is perfect done as well, so I accept this now LenaWanitsch. |
|
|