Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - Lütfen kapıyı kapatın

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanishItalianGreekFrenchArabicGermanDutch

Title
Lütfen kapıyı kapatın
Text
Submitted by ainos3422
Source language: Turkish

Lütfen kapıyı kapatın
Remarks about the translation
Lütfen Kapıyı Kapatın

Title
S'il vous plaît fermez la porte.
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

S'il vous plaît fermez la porte.
Validated by Francky5591 - 19 Tháng 2 2008 18:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 2 2008 20:51

aidememo
Tổng số bài gửi: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Tháng 2 2008 21:28

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Tháng 2 2008 21:11

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396

19 Tháng 2 2008 10:44

EllenS
Tổng số bài gửi: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Tháng 2 2008 11:36

asLittle
Tổng số bài gửi: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.