Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishItalian

Nhóm chuyên mục Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Text
Submitted by aliyavu
Source language: Turkish

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Title
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Dịch
Italian

Translated by raykogueorguiev
Target language: Italian

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
Validated by zizza - 6 Tháng 3 2008 09:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 3 2008 15:01

anoxia
Tổng số bài gửi: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 Tháng 3 2008 17:31

raykogueorguiev
Tổng số bài gửi: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 Tháng 3 2008 02:57

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 Tháng 3 2008 08:59

raykogueorguiev
Tổng số bài gửi: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille